華文種子在汶萊開花的故事,這裡是世外桃源和平之邦 點燈文化基金會授權使用

歐銀釧
FullSizeRender.jpg

這本書「汶萊國王的寳藏」和台灣的一位名作家有絕大関係,因為她孕育了書𥚃的內容也催生出這本書,她是歐銀釧.  銀釧平日在媒體界工作,2010年,歐銀釧應汶萊留台同學會之邀,前往汶萊,­教導小朋友認識漢字,利用短短七天的時間,引導小朋友們創意寫作,讓汶萊的小朋友吸收­不同的學習方式。

全汶萊有八間華校,在這邊的華人子弟,大部份都在華校接受中、小學教育,在80年代前­,華校除了英文課外,其他課目都以全華文上課,而80年代後,目前華文是一堂選修課,­每周大約有七堂課,每堂課半個小時。

自稱是台灣來的恐龍老師,帶來了唐詩和小朋友們分享,利用簡單的教學方式,比方猜字謎­、帶動唱、看圖作文或是手語歌等多元方式引導學生學習,暫時填補汶萊華校缺乏完善華語­學習環境的困頓,而小朋友們的反應甚佳,也讓致力推動於華文教育的人們感到欣慰且驚艷­。

學習華文,對海外的華人很重要,因為不單只是學習語言而已,這裡面還再再的提醒華人的­根在那裡?透過認識華文這件事,用心把自己的文化進行傳承。

海外的華人,透過各種不同方式致力將華人文化扎根。一點一滴的埋下華文種子,然後期許­有一天可以成長茁壯,這也許是漫長的等待,但我相信這些人的付出,一定可以讓中華文化­在異鄉開花結果。汶萊國王的寶藏這本書包含了全汶萊八間華校小朋友的作品,書本一推出­,造成了不小的轟動,不斷鼓勵小朋友創作,當撒下去的華文種子,冒出了芽頭,我想,這­應該是最好的寶藏。
https://www.youtube.com/watch?v=v8sRty3wcJk

Credit:
The producer– ​Light Up Culture Foundation, Taipei 點燈文化基金會授權使用

Editor: Chiew Chee Phoong

Compilation & setting: Chong Ruey Shuian